검색

2018 콘텐츠 해외진출 현지화 2차 지원 대상 업체 모집공고

2018-08-16 한국콘텐츠진흥원

주요내용

[공고 제2018-0770호]

2018 콘텐츠 해외진출 현지화 2차 지원 대상 업체 모집공고

한국콘텐츠진흥원은 국내 콘텐츠의 해외진출 및 해외시장 경쟁력을 강화하고 전략적 해외시장 진출을 돕기 위하여
아래와 같이 현지화(텍스트번역/영상번역/더빙녹음/트레일러제작/샘플번역) 지원을
시행하고자 하오니 많은 관심과 신청 바랍니다.

□ 사업목적

  • ㅇ 해외수출 콘텐츠의 현지화 지원을 통한 국내 콘텐츠의 해외수출 활성화 지원
    ※ 본 지원사업은 17년도부터 위탁사업으로 변경되었으며 지원금이 별도로 지급되지 않습니다.

□ 모집내용

모집내용을 구분, 완성콘텐츠 번역/더빙 지원, 해외 마케팅용 트레일러 제작/샘플번역 지원으로 나타낸 표
구분 완성콘텐츠 번역/더빙 지원 해외 마케팅용 트레일러 제작/샘플번역 지원
지원
대상
  • 웹콘텐츠(개인방송(MCN) 콘텐츠, 웹예능‧교양‧다큐‧드라마 등), 웹소설, 융복합콘텐츠(VR/AR 영상 등),
    애니메이션, 공연(뮤지컬), 온라인게임, 음악, 영화
    ※ 방송, 모바일게임, 만화(웹툰포함), 출판(문학) 장르 제외(*사유 : 중복사업제외)
접수
기간
  • ㅇ 2018.8.13(월) ~ 8.31(금) 15:00까지
지원
기간
  • ㅇ 2018년 9월 ~ 11월
지원
규모
번역 5개 / 더빙 5개 내외 업체 지원
(업체별 최대 2개 과제, 과제별 2개 언어 지원 가능)
트레일러 제작 10개 / 샘플번역 10개 내외 업체 지원
(업체별 최대 2개 과제, 과제별 2개 언어 지원 가능)
지원
내용
  • ㅇ (번역) 출판, 대본 등 텍스트 및 영상자막
    최대 1천5백만원 상당의 분량 번역지원
  • ㅇ (더빙) 더빙 및 녹음실 대여, 믹싱 등
    최대 1천만원 상당의 분량 더빙지원
    ※ 언어 제한 없음
    ※ 세부분량은 번역업체와 협의하여 조정 예정이며
        번역단가는 하단의 단가표 참조
  • ㅇ (트레일러 제작) 영상제작을 위한 기획, 편집, 번역,
    자막, 더빙 등 최대 5백만원 상당의 분량 제작 지원
  • ㅇ (샘플번역) 해외 마케팅용 샘플콘텐츠 및
    해외진출 콘텐츠 홍보자료 최대 5백만원상당의 분량
    번역 지원
    - 샘플콘텐츠 전체 시리즈 중 3회 이내 분량 지원
    ※ 언어 제한 없음
    ※ 세부분량은 번역업체와 협의하여 조정 예정이며
        번역단가는 하단의 단가표 참조
지원
조건
완성콘텐츠의 기획ㆍ제작ㆍ배급에 관한 법적 권리를
가진 사업자나 해외판권 소유자 중 수출계약 체결이
완료되었거나 예정하는 자
※ 수출계약서 제출 要
해외진출을 목표로 하는 콘텐츠에 대한 법적 권리를
가진 사업자
※ 수출계약서 제출 不要
지원
제외
  • ㅇ 신청일 현재 국세 또는 지방세 체납사실이 있는 사업자
  • ㅇ 국가연구개발사업에 참여제한 중이거나 금융기관 등의 신용거래 불량자 등 관련규정에서 정하는 제외대상
  • ㅇ 신청일 현재 사업자(주관기관 또는 참여기관)가 대ㆍ중소기업 상생협력촉진에 관한 법률 제 2조 제 2호의
    대기업과 그 계열사(독점규제 및 공정거래에 관한 법률 제 2조 제 3호에 따른 계열회사를 말함)인 경우
기타
  • ㅇ 수출계약서 : 해당 작품, 권리, 기간, 계약금액, 제공사항 등 수출 계약 내용과 서명이 완료된 Agreement
    ※ 기타 증빙(Deal Memo, LOI, Memorandum 등)도 제출 허용
    ※ 제출한 수출계약 증빙에 해당하는 언어권만 인정(불인정 예시 : 중국계약서 첨부하여 일본진출희망)
  • ㅇ 지원업체 및 번역업체 선정 이후 업체 간 지원범위 조정 예정
  • ㅇ 현지화 단가표(안)
    현지화 단가표를 구분, 내용, 기준단가(적용기준), 내용으로 나타낸 표
    구분 내용 기준단가(적용기준) 내용
    번역 영상 140,000원/10분 영, 일, 중 (감수확인포함)
    200,000원/10분 특수언어 (감수확인포함)
    텍스트 160원/1자 영, 일, 중 (감수확인포함)
    ※ A4 1매/ 25행/ 폰트 11/ 한글 800자 기준
    250원/1자 특수언어 (감수확인포함)
    ※ A4 1매/ 25행/ 폰트 11/ 한글 800자 기준
    더빙녹음 더빙(성우료) 200,000원/10분 성우 1인 기준 인건비
    녹음 100,000원/10분 녹음실 대여, 믹싱
    트레일러 편집 250,000원/5분미만 기획, 구성, 편집
    제작 4,000,000원/5분미만 기획, 구성, 편집, 번역, 자막 제작, 더빙녹음 및 믹싱

□ 선정절차

  • ㅇ 서면평가로 총 30개 내외 업체 선정
  • ㅇ 평가위원 최대ㆍ최소점 제외 평균점수를 산출하여 70점 이상 통과, 70점 미만 탈락
  • ㅇ 70점 이상 통과 과제 1순위부터 선정

□ 신청방법

  • 접수기간 : 2018년 8월 13일(월) ~ 8월 31일(금) 15:00까지

    - 마감일에는 동시접속으로 인한 접수지연이나 첨부파일 누락 등 오류발생의 가능성이 있으므로 가급적 여유 있게 접수 요망

  • 접수방법 : 온라인 접수
    • - 한국콘텐츠진흥원 홈페이지(www.kocca.kr) 접속, 기업회원 가입, 로그인 후 해당사업 공고문 하단의 신청서 양식을
      다운받아 작성하여 온라인 접수
    • - 신청서류는 첨부파일까지 모두 한 개의 파일로 압축하고 압축파일명은 ‘신청기업명_작품명.zip'으로 표기
  • 문 의
    - 해외사업팀 박주은 주임(☎ 061-900-6219 / jueun1587@kocca.kr)

□ 평가기준(안)

평가기준(안)을 평가항목, 세부내용, 배점으로 나타낸 표
평가 항목 세부내용 배점
콘텐츠 작품성 o 신청 콘텐츠의 완성도가 높은가
    - 내용, 디자인, 스토리, 영상 등의 우수성
25
o 창의성과 독창적 요소가 있는가
o 국내/외 수상이력, 시청률 또는 매출 등 성과가 있는가
콘텐츠 사업성 o 해당 콘텐츠의 비즈니스 모델은 적절한가 25
o 현지(해외) 문화코드 및 트렌드 요소를 지니고 있는가
해외 마케팅 o 타겟층이 명확하며, 구체적 전략을 제시하고 있나 25
o 개발/운영, 인력 등 해외진출 역량을 갖추고 있는가
o 목표 해외시장에 대한 이해와 판단력을 갖추고 있는가
비즈니스 활용도 o 결과물에 대한 명확한 활용계획이 있는가 25
o 목표시장에서의 예상 성과를 제시하고 있는가
합 계 100
※ 가산점 o 2017년 중국시장 피해기업 인정 기업 3

□ 사업 추진절차

  • 선정평가
    • - 서면평가를 통해 총 30개 내외 업체 선정
    • - 선정절차 진행 중 신청업체에 평가를 위한 자료 추가제출 요청가능
    • - 선정결과는 한국콘텐츠진흥원 홈페이지(www.kocca.kr) 공지사항 게시
    ※ 추후 진행 상황 여부에 따라 하반기에 추가 모집 진행 가능
  • 번역 및 감수
    • - KOCCA 선정 전문 번역업체를 통해 해외 수출 콘텐츠의 번역, 자막 등 재제작을 지원하며 정산작업도 KOCCA에서
        일괄적으로 진행
    • - KOCCA 해외 비즈니스센터를 통해 감수 작업을 거쳐, 결과물의 완성도 제고

□ 유의사항

  • ㅇ 제출된 신청서는 접수 후 신청기업 요청에 의해 임의로 추가 또는 보완될 수 없으며, 일체의 서류는 반환하지 않으니 양해
    바랍니다.
  • ㅇ 수행기관에 제재사유 발생 시 참여제한 등의 제재조치를 취할 수 있으며 제재조치 내용(수행기관명, 사유, 제재내용 등)을
    우리원 홈페이지에 게재할 수 있습니다.
  • ㅇ 동일한 내용으로 우리원이나 타 지원기관(정부 및 공공기관)으로부터 지원을 받은 사실이 확인될 경우에는 참여제한 등의
    제재조치를 받을 수 있습니다.
    ※ 상기 공고내용은 사정에 따라 일부 변경될 수 있습니다.

위와 같이 공고함.
2018년 8월

한국콘텐츠진흥원장