2020년 해외출판사 연계 한국문학 번역콩쿨 개최
2020-09-01
한국문학번역원
주요내용
브라우저 보안정책에 따라 이미지가 보이지 않을 수 있습니다 (Mixed Content)
2020년 해외출판사 연계 한국문학 번역콩쿨 개최
한국문학번역원에서는 해외에 다양한 한국문학을 소개하고 신인번역가에게 번역출판의 기회를 제공하고자 해외출판사와 협업하여 스페인어권 및 일본어권 번역가를 대상으로 번역콩쿨을 개최합니다. 최종수상작은 전문 번역가와의 멘토링과 출판사 편집과정을 거쳐 아르헨티나와 일본 현지의 출판사에서 출간됩니다.
□ 응모자격: 해당 언어권의 한국문학 단행본 번역출판 경력이 1종 이하인 번역가(국적, 연령, 거주지 무관)
※ 공역 불가
□ 대상작품
ㅇ 스페인어권
- 백수린 ⸢참담한 빛⸥ (『참담한 빛』 수록)
- 장류진 ⸢나의 후쿠오카 가이드⸥ (『일의 기쁨과 슬픔』 수록)
- 장류진 ⸢잘 살겠습니다⸥ (『일의 기쁨과 슬픔』 수록)
- 정세랑 ⸢영원히 77 사이즈⸥ (『옥상에서 만나요』 수록) 이상 4종 중 1종 번역
ㅇ 일본어권
- 최윤 ⸢하나코는 없다⸥ (『회색 눈사람』 수록)
- 윤성희 ⸢어느 밤⸥ (『2019 김승옥문학상 수상작품집』 수록) 이상 2종 모두 번역
※ 단편 제목도 번역 심사 대상입니다.
□ 참여방법
ㅇ 스페인어권
- 출판사 이메일(hwarangeditorial@gmail.com)로 번역결과물 및 이력서 접수
- 접수기간: 2020. 7. ~ 9. 30.(아르헨티나 시간 기준)
- 자세한 정보는 화랑 출판사 홈페이지에서 확인
(http://hwarangeditorial.com/concurso-de-traductores-noveles-2020/)
ㅇ 일본어권
- 일본 K-BOOK진흥회 번역콩쿨 접수 페이지(http://k-book.org/news/4thhonyaku/ )에서 등록 및 접수
- 접수기간: 2020. 8. 3. ~ 2020. 12. 31.
관심 있는 분들의 많은 참여 바랍니다.