검색

2025 한국문학 번역가 역량강화 프로그램 참가자 모집

2025-07-02 한국문학번역원

주요내용

2025 한국문학 번역가 역량강화 프로그램 참가자 모집

2025년 한국문학 번역가 역량강화 프로그램 참가자를 다음과 같이 모집합니다. 사업에 관심을 가지고 계신 번역가님들의 많은 지원 바랍니다.

☐ 모집 개요

  • 프로그램 목적: 한국문학 번역가의 번역 역량강화 및 네트워크 구축
  • 운영 기간: 2025년 9월 1일(월)~9월 12일(금) (2주)
  • 운영 장소: 서울(한국문학번역원 및 협력기관)
  • 선발인원: 총 6인 내외(각 언어권 3인 내외)
  • 문의: 한국문학번역원 교육지원팀 (mediatranslation@klti.or.kr, +82-2-6919-7763)

☐ 지원 자격

  • 다음 조건 중 하나 이상을 충족하는 영어 또는 스페인어권 한국문학 번역가
    1. 1. 한국문학 번역 출간도서가 1종 이상 5종 이하인 국내외 한국문학 번역가
    2. 2. 국내외 한국문학 번역 관련 수상자
    ※ 번역가 레지던스 등 유사 초청프로그램 무경험자 우대
    ※ 프로그램 내 ‘피칭 세션’은 영어로 진행되므로, 스페인어권 번역가도 피칭 세션 참여 시 영어 피칭이 필요

☐ 주요 일정 및 신청 안내

  • 지원서 접수: 2025년 7월 25일(금) 23:59까지 (한국시간 기준)
  • 신청 방법: 이메일(mediatranslation@klti.or.kr) 접수
  • 제출 서류:
    1. 1. 지원 신청서(소정양식) → 첨부파일 확인
    2. 2. 자기소개서(자유양식, A4 용지 3매 내외)
    3. 3. 개인정보 수집 이용 동의서(소정양식) → 첨부파일 확인
    * 작성 언어: 지원 신청서 및 자기소개서는 한국어 작성을 기본으로 하며, 필요시 대상 언어(영어/스페인어) 추가 작성 가능
    * 선정 후 제출 서류: 최종 참가자는 프로그램 시작 전, 선정 작품의 영문 시놉시스 및 출판 제안서 제출 필수(자유양식)
  • 선정 방법: 심사위원회 심사를 통한 지원 대상 결정
  • 심사 기준: 지원자의 적격성(40), 연수계획의 적정성(40), 연수지원 기대효과(20)
  • 결과 발표: 2025년 8월 초(번역원 홈페이지 공지사항 발표 및 개별통보)
    * https://www.ltikorea.or.kr/kr/board/notice/boardList.do
    * 일정 변동 시, 홈페이지를 통한 추가 공지 예정

☐ 지원 내역

  • 해외 거주 번역가: 왕복항공료(이코노미 실비), 식비(정액) 및 숙소 지원
  • 국내 거주 번역가(서울 제외): 장거리 교통비(실비), 식비(정액) 및 숙소 지원
    * 지원 제외 항목: 비자발급 비용, 여행자 보험 등 지원내역 이외의 비용은 참가자 본인 부담
    * 지원금 지급: 식비와 숙박비는 프로그램 시작 전, 왕복항공료는 참가자 결과보고서 접수 후 지급 예정
    * 서울 거주자: 숙박, 식비 및 교통비 지원 불가

☐ 프로그램 구성(안)

※ 세션 상세 설명은 첨부 모집 공고문 참고

프로그램 구성안을 구분, 9. 1.(월), 9. 2.(화), 9. 3.(수), 9. 4.(목), 9. 5.(금)로 나타낸 표
구분 9. 1.(월) 9. 2.(화) 9. 3.(수) 9. 4.(목) 9. 5.(금)
오전 OT 및 번역원 사업 소개
(프로그램 개요 본원 사업 안내)
번역 실습 및 합평 ①
(원고 합평 수정·보완)
작가와의 만남 ①
(작가·비평가와 작품 심화 토론)
번역 실습 및 합평 ②
(원고 합평 수정·보완)
출판사 피칭 멘토링
(제안서 피드백 피칭 코칭)
오후   특강 ①
(국내 출판 동향 시장 이해)
출판사 면담 ①
(출판 관계자와 만남)
특강 ②
(해외 출판 동향 시장 이해)
 
프로그램 구성안을 구분, 9. 8.(월), 9. 9.(화), 9. 10.(수), 9. 11.(목), 9. 12.(금)로 나타낸 표
구분 9. 8.(월) 9. 9.(화) 9. 10.(수) 9. 11.(목) 9. 12.(금)
오전 번역 실습 및 합평 ③
(원고 합평 수정·보완)
피칭 세션
(해외 출판사 대상 작품 피칭)
진로 멘토링 세션
(전문 번역가 경력 조언 및 질의응답)
작가와의 만남 ②
(작가·비평가와 작품 심화 토론)
종합 토론 합평회
(종합 토론 프로그램 발표)
오후   해외 출판사 면담
(출판 관계자와 1:1 만남)
  출판사 면담 ②
(출판 관계자와 만남)
 

※ 상기 내용은 변경 가능성이 있으며, 참가자에게 세부 내용 사전 안내 예정

☐ 문의처

  • 한국문학번역원 교육지원팀 (mediatranslation@klti.or.kr, +82-2-6919-7763)